
Apostolic Mentoring
Equipping Millions to Reach Billions!
Join our weekly podcast and learn how to possess and activate, Kingdom Vision - Kingdom Gifting - Kingdom Offices. This podcast will propel you on your journey to becoming, apostolic in word and deed.
Help support the global Apostolic Mentoring effort:
https://www.buzzsprout.com/1773110/support
Purchase your copy of Radically Apostolic today:
https://www.amazon.com/author/radically.apostolic
Apostolic Mentoring
Win Your World! / Gana tu mundo! ... English & Spanish
Something extraordinary is stirring in the apostolic community. After 15 years, Greater Faith Church in Louisville, Kentucky, is partnering with top apostolic leaders to launch "Win Your World" – a revolutionary evangelism training event that promises to fundamentally change how we approach soul-winning in North America.
During this illuminating discussion on Apostolic Mentoring, Bishop Todd Nichols shares the compelling vision behind this June 5-8 event. More than just inspiration, this gathering will provide intensive, hands-on training from renowned evangelists and leaders including Taylor Fish, DJ Hill, Scott Sistrunk, Braden Anderson, Shadi Azar, and William Robinette. The most revolutionary aspect? Participants won't just learn theory – they'll immediately put their training into practice on the streets of Louisville.
Previous evangelism initiatives at Greater Faith Church have resulted in extraordinary harvests – 399 people filled with the Holy Ghost in their first event and 667 in their second. Now, with unprecedented unity among apostolic leadership, this new approach aims to create a multiplication effect across North America. North American Missions Director Scott Sistrunk envisions 52 similar events happening in 2026 alone.
The heart of this initiative addresses the three major hurdles preventing effective evangelism: believers not believing they can win souls, not knowing where to begin, and not feeling adequately equipped. "It's one thing to talk about winning the world, but this is called win your world," explains Bishop Nichols. "You can win the people that you are surrounded with."
Ready to join this soul-winning revolution? Register at Greater Faith Church's social media pages or contact Bishop Nichols directly. Special online access will be available for global participants who can't attend in person. Don't miss being part of this historic moment that could spark the greatest harvest in apostolic history.
We love to hear from our listeners! Thank you!
https://www.amazon.com/dp/1639030158?ref_=cm_sw_r_cp_ud_dp_VZBSV9T4GT4AMRWEWXJE&skipTwisterOG=1
- https://www.youtube.com/@charlesgrobinette
- https://www.instagram.com/charles.g.robinette/
- https://author.amazon.com/books
- https://radicallyapostolic-merch.com
- www.charlesgrobinette.com
In the name of the Lord. In the name of the Lord. In the name of the Lord, hallelujah, mighty God In the name of Jesus. In the name of Jesus, in the name of Jesus, in the name Well, praise the Lord everybody, and welcome to Apostolic Mentoring.
Speaker 2:Buenas tardes a todos y bienvenidos a Mentoría Apostólica.
Speaker 1:I greet you in the mighty name of Jesus from Columbus Ohio.
Speaker 2:Les doy la bienvenida a todos desde Columbus Ohio.
Speaker 1:I'm so excited to be back on Apostolic Mentoring with all of you again this beautiful Tuesday.
Speaker 2:Estoy tan contento de estar nuevamente con ustedes en este día martes tan hermoso.
Speaker 1:Oh my goodness, did we have a great Sunday in Sugar Land, Texas.
Speaker 2:Y tuvimos un grandioso tiempo en Sugar Land, Texas.
Speaker 1:With CLC, the church there and Pastor Turnbow.
Speaker 2:Con la iglesia CSL, con el Pastor Turnbow.
Speaker 1:Oh, my goodness, I love my friend Pastor Turnbow and his family.
Speaker 2:Verdaderamente amo al Pastor Turnbow and his family. I think we had somewhere around seven receive the gift of the Holy Ghost. We baptized two in Jesus' name and it's always such a joy to see the growth that's happening in Sugar Land. And then, of course, I turn around look over my shoulder and in comes walking brother and sister Aldret. Y de repente estoy en el servicio y veo que entra el hermano y la hermana Aldret.
Speaker 1:And I was so excited to see brother and sister Aldret, our friends from Crusades and Apostolic Mentoring Translation.
Speaker 2:Dice estuve tan contento de ver a la hermana y al hermano Aldret, que somos amigos en la fe, en las cruzadas donde hemos estado juntos.
Speaker 1:My heart leaped inside of me when I saw them.
Speaker 2:Y mi corazón verdaderamente brincó cuando los vi.
Speaker 1:Well, sure love brother and sister Aldred, and of course she's helping us today with Spanish translation. So that's such a joy. Verdaderamente amo a los hermanos Aldred.
Speaker 2:He's helping us today with Spanish translation, so that's such a joy, but I'm just thrilled to be here with every one of you.
Speaker 1:And I do want to take a moment to say thank you to our Global Harvest family and Apostolic Mentoring family all around the world.
Speaker 2:Verdaderamente quiero dar gracias a toda la familia de mentoría apostólica en todo alrededor del mundo.
Speaker 1:Eight days ago, we dropped our second book, the Partnership of Faith.
Speaker 2:Hace ocho días atrás salió el libro de la unidad de fe.
Speaker 1:And from the day that it is dropped it has maintained the number one top new release on Amazon Y desde que fue imprimido hasta ahorita, es el número uno en Amazon. And it's just been such an incredible, humbling thing to see so many people being blessed by these kingdom resources.
Speaker 2:Y estoy tan contento y me siento tan bendecido de poder ser partícipe. Me siento humillado de poder tener esta oportunidad de hacer esto.
Speaker 1:I want to thank everybody who's gone out and already purchased the book. You want some.
Speaker 2:I want to thank each and every one of you who has already bought this book.
Speaker 1:And I'm so grateful for your sacrifice and your investment in our family and these kingdom resources that the Lord is allowing us to share.
Speaker 2:Estoy tan agradecido que ustedes son partícipes de todo lo que hemos hecho, todos los recursos que nos da el Señor para tener en nuestras manos, I do want to encourage you if you have not yet purchased the book the Partnership of Faith le quiero animar que si usted todavía no ha mandado pedir su libro, la Unidad de Fe, Go on to Amazon and get it. Puede ir a Amazon y comprarlo directamente de ahí.
Speaker 1:I think they're running a deal on it right now, like 10% off or something.
Speaker 2:I don't know. Creo que están ahorita dando un descuento, tal vez de 10%, no lo sé.
Speaker 1:But it's available on Amazon. You can get it within 24 hours, unless you are me.
Speaker 2:Lo puede obtener en 24 horas, a menos que sea yo.
Speaker 1:I've not even seen a copy of my own book.
Speaker 2:Ni siquiera he podido ver una sola copia de mi propio libro.
Speaker 1:I ordered my book a week before it dropped. Yo ordené mi libro una semana antes de que fuera suelto, and everybody's posting these photos holding books in their hands.
Speaker 1:Y todo el mundo está poniendo estas fotos con estos libros en sus manos, and I'm not even going to receive a copy of my own book until Saturday. Y yo ni siquiera voy a poder recibir un libro mío hasta el sábado. And I'm not even going to receive a copy of my own book until Saturday. Now, in case the Amazon leadership is watching live right now I love Amazon, you're my favorites. I don't want to offend you. I do want to say Brother Ricardo is on from Germany and he has not even bought Radically Apostolic yet.
Speaker 1:That's right, Brother Ricardo. I'm talking about you live on the air. A minimum of 10,000 people are going to watch this video, Brother Ricardo.
Speaker 2:And they're all going to know you haven't even bought Radically Apostolic. Casi 10,000 personas van a estar viendo este video y saben que usted no ha comprado ni siquiera el libro de Apostólico Radical.
Speaker 1:Just save your reputation, you better buy Radically Apostolic and the Partnership of Faith today.
Speaker 2:Y para usted, salvar su reputación, es mejor que compre el libro de Apostólico Radical y también la unidad de fe.
Speaker 1:But I sure love you all very, very much.
Speaker 2:Perfectoralmente. Les amo, cada uno de ustedes.
Speaker 1:Brother Sayers from Germany is defending Brother Ricardo. He's like show the receipts.
Speaker 2:El hermano Sayers está defendiendo al hermano Ricardo desde Alemania.
Speaker 1:But just such a joy to be a part of this kingdom of God.
Speaker 2:Pero está un gran gozo ser parte de este reino de Dios. Such a joy to be a part of this kingdom of God. And this wonderful partnership of faith.
Speaker 1:And to stand together with each one of you in God's kingdom. Doing God's work is one of the greatest joys that I think anybody can ever have think anybody can ever have.
Speaker 2:But I do want to share with you just a great announcement.
Speaker 1:We have a Win your World event getting ready to happen in Louisville, Kentucky. Now getting ready to happen in Louisville Kentucky. Va a venir un evento donde dice gana tu mundo. Now, sister Aldret, you act like I don't speak Spanish. I know you didn't say what I said. I said it's a win-your-world event in Louisville Kentucky.
Speaker 2:Oh, perdón, no dije.
Speaker 1:Louisville, Kentucky. Oh eh, perdón, no dije, Louis Kentucky, Sister. Sister Aldred does this to me to see if I'm paying attention.
Speaker 2:Dice que yo hago esto a propósito, a ver si él está poniendo atención.
Speaker 1:This is such an important event.
Speaker 2:Y este es un evento tan importante.
Speaker 1:It is the first of its kind in North America. Es it is the first of its kind in North America.
Speaker 2:We are doing things like this in global fields.
Speaker 1:But this is the first time that we are doing an intentional, equipping, evangelism and harvest event all married together in the United States.
Speaker 2:Pero este es el primer evento que estamos haciendo intencionalmente para ponernos a evangelizar, ganar almas y hacerlo en esta altura.
Speaker 1:And I want to encourage everybody this event is going to be life-changing, destiny-changing, and it's going to change the United States.
Speaker 2:Y les quiero animar a todos que este es un evento que no solamente va a cambiarnos, a nosotros, pero a cada uno y a Estados Unidos.
Speaker 1:And everybody who is within driving distance at the very least, should register and be a part of this great North America changing event.
Speaker 2:Y cada uno de los que viven cerca. Cuando menos podrían ellos manejar allí y ir allí. Este es un evento que va a cambiar. Let me just tell you there's going to be a partnership in this event with Jesus Tent Revival.
Speaker 1:Este va a ser un evento que va a estar junto con el campamento o la carpa de vivamiento de Jesús partnership of faith with Bishop Nichols and their Greater Faith Church to build this event up and affect all of North America.
Speaker 2:También el hermano Nichols va a estar envuelto en esto, donde vamos a estar en una unidad de fe, tratando de hacer todo esto en una colaboración unida.
Speaker 1:The General Youth Division is partnering together with Bishop Nichols and Greater Faith Church.
Speaker 2:También el Supervisor de Misiones y de los Juveniles también va a estar envuelto en esto.
Speaker 1:Brother, just listen to some of the people that are going to be a part of equipping God's people.
Speaker 2:Nada más escuche los nombres de las personas que van a estar envueltas en equipar a esta gente.
Speaker 1:You're going to have Brother Anderson from Jesus Tent Revival.
Speaker 2:Los nombres de las personas que van a estar envueltas en equipar a esta gente. You're going to have Brother Anderson from Jesus Tent Revival. Va a estar el hermano Anderson de los Carpas del Avivamiento, que se llaman Jesús.
Speaker 1:You're going to have Brother DJ Hill from the General Youth Division.
Speaker 2:El hermano DJ Hill de la División de Jóvenes.
Speaker 1:You're going to have Brother Scott Cistron from North American Missions.
Speaker 2:Y también va a tener el hermano Scott Cistron de las Misiones de Norteamérica.
Speaker 1:You're going to have Brother Taylor Fish, one of God's greatest evangelists.
Speaker 2:Y va a tener al hermano Taylor Fish, uno de los grandes evangelistas.
Speaker 1:And it's going to be a. If you ever had a burden to be equipped to do something great for God, this is the event to register for and be present at. You don't want to miss it at you don't want to miss it.
Speaker 2:Este es el evento en el cual usted debe de estar presente, que no debe faltar.
Speaker 1:Now, I did put in the information section on Facebook and on Zoom already the link to this Win your World Equipping and Evangelizing and Harvest event. And evangelizing and harvest event.
Speaker 2:It will also be on YouTube and on the podcast later today.
Speaker 1:So there's no reason in the world why you can't jump right onto Facebook or any one of these social media platforms and follow the link, get registered and be a part of this life-changing and world-shaking event.
Speaker 2:Así que no hay razón por la cual usted no pueda registrarse y encontrar a este evento que verdaderamente va a cambiar la vida de cada uno de nosotros y de muchas almas.
Speaker 1:And in just a moment I'm going to, I'll put it right here in the chat section of this meeting live on Zoom, so that those who are with us on Zoom can click the link and be ready to register when this is all over.
Speaker 2:También voy a poner una guía aquí los que están con nosotros en este momento en Zoom, para que ellos puedan registrarse inmediatamente.
Speaker 1:But I am so, so excited today to have my friend, bishop Todd Nichols, with us.
Speaker 2:Pero estoy tan contento, tan contento de tener en este día al hermano Todd Nichols I love this man of God.
Speaker 1:He is legit, apostolic. He is a bishop in God's kingdom, pastor of multiple churches, visionary, apostolic leader. More than all of that, he's a Christian and I love him for that, but even more so he's just genuine.
Speaker 2:But even more so. He's just genuine, Pero aún más que eso, es un hombre genuino.
Speaker 1:Matter of fact, he's so genuine that he let me pay for dinner at Five Guys which was $2,000 just for two people.
Speaker 2:Es tan genuino que me dejó pagar a uno de estos restaurantes de cinco hombres, que fueron casi $2,000 por dos personas.
Speaker 1:Every time I eat at Five Guys I'm like who can afford to eat at this place?
Speaker 2:Y cada que he comido allí, yo me pregunto ¿quién puede comer y pagar en estos lugares.
Speaker 1:None of that is actually valid. The reality is, Brother Bishop Nichols has been so good to our family and to missionaries all around the world.
Speaker 2:Verdaderamente, nada de lo que he dicho dicho es valido, pero el hermano Nichols ha sido un gran amigo para mí y mi familia.
Speaker 1:The kingdom of God has been advanced and multiplied because of his giving and sacrifice and love.
Speaker 2:El reino de Dios ha avanzado por el sacrificio y el amor de este hermano.
Speaker 1:Brother Nichols, I love you. Dear friend, thank you for taking time for us, and we were so excited about this Win your World event.
Speaker 2:Pero, hermano y amigo, por favor tome su tiempo y gracias por participar con nosotros en este día.
Speaker 1:Take your liberty, talk to us and whatever Love you.
Speaker 2:Tome su libertad y háblenos.
Speaker 3:Thank you, Brother Robinette, for having me on today and I greet you all that are doing a great work around the world.
Speaker 2:Gracias, hermano Robinette, por tenerme aquí en este día. Les doy la bienvenida y saludo a cada uno de ustedes, todo alrededor del mundo.
Speaker 3:We are big supporters of global missions and North American missionaries and we believe in our missionaries all across the globe.
Speaker 2:Nosotros verdaderamente apoyamos a cada uno de los misioneros y creemos en los misioneros en todo alrededor del mundo.
Speaker 3:I do want to say to you, Brother Robinette, we deeply appreciate the work that you're doing here with Apostolic Mentoring Y hermano Robinette, le queremos decir a usted que verdaderamente apreciamos el trabajo que usted está haciendo en Mentoría Apostólica. It is having a major impact on ministers both here and abroad.
Speaker 2:Está haciendo verdaderamente un impacto grande, no solamente aquí en Estados Unidos, pero alrededor del mundo, and we appreciate you and your wife and your girls traveling across the world and across our great country here propagating revival and harvesting souls, y apreciamos que usted, su esposa y sus hijas viajan no solamente fuera del país pero aquí en Estados Unidos propagando el reino de Dios.
Speaker 3:And I do want to say that I can't wait for you to get a copy of your own book. I believe it's going to change your life. And I do want to say that I believe it was that meal at Five Guys that you paid for that has catapulted the sales of your book to the top. So we're very honored to be with you here today. I do want to welcome my nephew here on with us today, Brother Brian Nichols. He is one of our campus pastors.
Speaker 2:Estoy agradecido de estar aquí y también le quiero dar la bienvenida a mi sobrino que está conmigo, el hermano Brian Nichols, que también es un pastor aquí en el campo.
Speaker 3:He pastors a very thriving church there in the Louisville metro area.
Speaker 2:Y él pastorea una iglesia local allí en el área de metro.
Speaker 3:He pastors a very thriving church there in the Louisville metro area. I do want to talk a little bit about Win your World today, because I believe that it is more than an event.
Speaker 2:I know, that sounds cliche.
Speaker 3:I believe the timing of this and the direction and organization of it has been God-ordained from the beginning. We were not looking to host an event like this.
Speaker 2:No estábamos a esperar tener un evento de esta magnitud.
Speaker 3:Though I would add that we should have been looking, but we were waiting on the timing and the direction of the Holy Spirit.
Speaker 2:Y tengo que admitir que sí, teníamos ese deseo, pero estábamos esperando la dirección del Espíritu Santo.
Speaker 3:It has been 15 years since we have had an event similar to this.
Speaker 2:Han pasado 15 años desde la última vez que tuvimos un evento similar al que vamos a tener.
Speaker 3:Though those events were not just like this one is going to be. We have had similar events in the past. The first time that we conducted an event like this, the Lord filled 399 people with the baptism of the Holy Ghost in four days.
Speaker 2:La primera vez que tuvimos un evento de esta magnitud. El Señor llenó 350 almas con el Espíritu Santo 253 of them were baptized in Jesus' name 253 de ellos fueron bautizados en el nombre de Jesús. The second year we had the event similar to this there were 667 people filled with the Holy Ghost in four days. El segundo año que tuvimos. El segunda vez que tuvimos este evento, hubo 667 personas que recibieron el don del Espíritu Santo.
Speaker 3:And there were 399 people baptized in Jesus' name. What was as important as the number of people that were filled with the Holy Ghost and baptized were the hundreds of people that were trained in teaching Bible studies, winning souls and making disciples.
Speaker 2:And so it's been 15 years, but this event is a first of its kind Y hacer discípulos, and so it's been 15 years, así que esto ha pasado 15 años, but this event is a first of its kind. Pero este evento es un evento como ningún otro.
Speaker 3:It is the first of its kind, though we believe it is going to be the first of many of its kind.
Speaker 2:Es uno como ningún otro, pero sabemos que esto va a establecer muchos de aquí en adelante.
Speaker 3:It's one like no other, but we know that this will establish many from now on Not just here in the Louisville metro area, but across the United States and North America.
Speaker 2:Not just in our metropolitan area, but many places around the United States. About a year and a half ago, our North American missions director fromquarters by the Scott Cistron. Hace como un año y medio, el director de misiones de la iglesia, el hermano Cistron, Approached me in the altar service at a general conference.
Speaker 3:Worship service.
Speaker 2:Se acercó a mí en uno de los servicios de la Asamblea General.
Speaker 3:He began to talk to me about his passion to raise up an army of soul winners across North America.
Speaker 2:Me empezó a hablar a mí acerca de su pasión de levantar un ejército de hermanos que pudieran enseñar estudios alrededor de Estados Unidos.
Speaker 3:He wanted to be a part of something that would set off a firestorm and raise up an army that would create a global harvest. As you know, many of the missionaries that have gone across the world were birthed here in North America, and so we need more missionaries around the world, and we need more missionaries here in North America, and I believe that that starts with soul winning. The greatest missionaries are the greatest soul winners, and so I believe that all missionaries are great soul winners, but not necessarily all soul winners will become missionaries.
Speaker 2:Yo sé que todos los misioneros son grandes ganadores de almas, pero no todos los misioneros van a ser. What was the last part?
Speaker 3:They will. Let me just say it again like this I believe that all missionaries are great soul winners.
Speaker 2:Que todos los misioneros son ganadores de almas.
Speaker 3:Though all soul winners will not become missionaries across the world.
Speaker 2:as far as our missionary program, Okay, los misioneros son ganadores de almas, pero todos los ganadores de almas no quiere decir que ellos van a ser misioneros.
Speaker 3:But they may be missionaries to their neighborhoods and communities.
Speaker 2:Pero tal vez van a ser misioneros en sus comunidades.
Speaker 3:To their family members and co-workers.
Speaker 2:O tal vez en sus amigos de trabajo.
Speaker 3:We need an army of soul winners greater than we've ever needed it before.
Speaker 2:Necesitamos un ejército de ganadores de almas más que nunca.
Speaker 3:I believe that this is the time and that there is a momentum that is gathering for global harvest.
Speaker 2:Yo creo que este es el momento en el que estamos, donde nosotros podemos levantar esa cosecha global.
Speaker 3:If you're going to see a global harvest of billions, it's going to begin with an army of soul winners of individuals.
Speaker 2:Y si tú quieres ver una cosecha global de almas, va a empezar con un ejército de ganadores de almas.
Speaker 3:And so Brother Sistrunk and I began to pray over the last 18 months.
Speaker 2:Así que hemos empezado a orar por los últimos 18 months.
Speaker 3:We had many conversations about what the Lord would want us to do to help facilitate this, and so Brother Sistrunk did not want a top-down program handed down from headquarters.
Speaker 2:Así que el hermano Sinsco no quería un programa que fuera hecho desde la iglesia para abajo.
Speaker 3:That's not to speak negatively about our great leaders at headquarters.
Speaker 2:Eso no quiere decir que estamos hablando negativamente de la oficina central, but he wanted to find the way to fan the flames in the grassroots.
Speaker 3:Quiere decir que estamos hablando negativamente de la oficina central, but he wanted to find the way to fan the flames in the grass roots.
Speaker 2:Pero él quería de alguna manera que empezaran las flamas a salir de lo que son las raíces.
Speaker 3:He wanted it to catch fire in individuals and individual churches.
Speaker 2:Lo que quería y que está diciendo es que empiece el fuego en las iglesias locales churches.
Speaker 3:It's good to say we're going to have a harvest in the grassroots, but that harvest cannot happen without great soul winners. The great commission was to go into all the world and teach all nations, baptizing them in the name, and so that commission went out to the followers of Jesus Christ. It cannot happen without people going into the fields of harvest. So I believe that there is a lot of hurdles to this. The first hurdle, I believe, is that people truly do not believe that they can win souls. The second hurdle is that they may not know where to begin to win souls.
Speaker 2:The third hurdle might be that they when to begin to win souls. Muchos de ellos también no saben dónde pueden comenzar a ganar almas.
Speaker 3:The third hurdle might be that they don't feel that they are fully equipped to win souls.
Speaker 2:El otro impedimento es que muchos de ellos tal vez piensen que no están especialmente equipados para ganar almas.
Speaker 3:And there are many things that we could probably point to as being hurdles ¿Y podemos tal vez de alguna manera poner todas las cosas que pueden impedir. But the fact of the matter is we simply do not have enough soul winners that are winning their communities.
Speaker 2:Pero el punto final es este que no tenemos suficiente gente o almas que estén tratando de ganar a alguien. And so we wanted to bring some of the great harvest ministries from the United Pentecostal Church together under one roof harvest ministries from the United Pentecostal Church together under one roof, así que queríamos traer a muchos predicadores de las oficinas centrales bajo un solo techo.
Speaker 3:Now Brother Robinette has given you some of these names.
Speaker 2:Y el hermano Robinette le ha dado algunos de estos nombres.
Speaker 3:But he did not mention himself.
Speaker 2:Brother Robinette is actually an integral part of this meeting as well. El hermano Robinette no se mencionó a sí mismo, pero él es la persona clave en este evento.
Speaker 3:And so we will have hands-on training from these men.
Speaker 2:Así que vamos a tener entrenamiento específico para estos hombres.
Speaker 3:Brother Robinette, Brother Taylor Fish.
Speaker 2:El hermano Robinette, el hermano Taylor Fish.
Speaker 3:Brother DJ Hill and Brother Scott Sistrunk, el hermano.
Speaker 2:Hill y el hermano Sistrunk.
Speaker 3:And Brother Braden Anderson and Brother Shadi Azar.
Speaker 2:El hermano Anderson y el hermano Azar.
Speaker 3:If you don't know, brother Azar from Michigan.
Speaker 2:Y si usted no conoce al herman Brother Azar from Michigan, he was a Muslim that converted to Jesus' name apostolic.
Speaker 3:And he has a passion to reach the Muslim world and he has the keys to give us, to help us do that.
Speaker 2:Y él tiene una carga de alcanzar a las personas musulmanas y él tiene la clave para hacer eso.
Speaker 3:And so Thursday night of this event will open up with a packed-out rally. Apostolic move of God.
Speaker 2:Así que cuando comience el día jueves, rally apostolic move of God.
Speaker 3:Faith will be high and we will be convinced when we leave that service on Thursday night that we have the ability to reach our world reach our world, and it's one thing for us to talk about winning the world, but this is called win your world. And so we are going to build the faith of everyone present, to convince them that you can win your world.
Speaker 2:Así que vamos a tratar de levantar la fe de cada uno de ellos para que ellos entiendan que gana tu mundo.
Speaker 3:You can win the people that you are surrounded with.
Speaker 2:Tú puedes ganar la gente del cual está a tu alrededor.
Speaker 3:It doesn't matter if that's five or five hundred people.
Speaker 2:No importa si son cinco o quinientas personas.
Speaker 3:You can get to work winning the people down the street from you and in your family.
Speaker 2:Tú puedes empezar ganando la gente que está a tus lados, tus vecinos y tu familia.
Speaker 3:The people at the restaurants that you frequent, the people at the gas station where you fill your vehicle up with gas, your loved ones and your aunts and uncles. This is your world we want you to be. This is your world. We want you to be responsible for winning your world, and so these men are going to equip us and train us on how to obtain a Bible study obtain a Bible study.
Speaker 2:Así que estos hombres nos van a ayudar, a equiparnos y entrenarnos cómo hacer los estudios bíblicos.
Speaker 3:How to make the gospel relatable to that individual that you're teaching.
Speaker 2:Cómo hacer que el evangelio sea algo real para la gente a la cual estás enseñando.
Speaker 3:Not just a cookie-cut lesson that's memorized, but something that is relatable to that individual.
Speaker 2:No solamente algo ya transformado o algo dicho, sino algo que está relacionado a su vida diaria de este individuo.
Speaker 3:They're going to talk to us about how to approach a perfect stranger and share the gospel with them.
Speaker 2:También nos van a enseñar cómo conduct a mass evangelism event.
Speaker 3:They're going to talk to us about many, many things and it's going to be very powerful. Those sessions will take place on Friday and Saturday morning, and then Friday afternoon and evening. And Saturday afternoon and evening we're going to go into our city and we're going to put into practice what we have learned.
Speaker 2:Y el viernes en la tarde y sábado en la tarde vamos a poner en práctica lo que hemos aprendido.
Speaker 3:So this will not just be teaching sessions, but it will be hands-on learning.
Speaker 2:Pero eso no solamente va a ser una sesión, pero va a ser algo que vamos a poner en práctica inmediatamente.
Speaker 3:For everyone that attends. You are going to win a soul during that four days.
Speaker 2:Para cada uno de los que van a estar presentes. Usted va a ganar una alma en este tiempo.
Speaker 3:You are going to pray somebody through to the Holy Ghost.
Speaker 2:Tú eres el que vas a orar para alguien para que reciba el don del Espíritu Santo.
Speaker 3:You are going to connect with someone in the streets and share the gospel with them.
Speaker 2:Tú vas a conectarte con alguien en la calle y vas a compartir el Evangelio.
Speaker 3:And so we said this is the first of its kind event.
Speaker 2:Así que podemos decir que este es un evento como ninguno otro.
Speaker 3:But this is not the last of its kind event.
Speaker 2:Pero este no es el último de estos eventos.
Speaker 3:This is not about showcasing Greater Faith Church or the city of Louisville, Kentucky.
Speaker 2:Esto es no para poner a la vista la ciudad de Louisville Kentucky. Esto no es para poner a la vista la ciudad de Louisville Kentucky, ni ponernos allí nosotros solamente.
Speaker 3:This is not about showcasing the ministry of five or six great men of God.
Speaker 2:Esto tampoco es también para señalar o poner al frente a estos hombres de Dios.
Speaker 3:This is not about branding and notoriety.
Speaker 2:Esto no es para tener una marca.
Speaker 3:This is about showcasing a prototype for evangelism across North America and, ultimately, across the world.
Speaker 2:Últimamente, lo que estamos tratando de hacer es hacer un tipo de algo que sí se puede hacer alrededor de Estados Unidos.
Speaker 3:We had a meeting recently with the team of men that are meeting with Brother Sistrunk about pushing these type events.
Speaker 2:Esto y empujar esto en el país. It is Brother Sistrunk's burden and vision to have 52 of these events in 2026 across North America. Es la visión del hermano Sistrunk de tener 52 de estos eventos en 2026 igualmente.
Speaker 3:That is one event from coast to coast. From Canada down to the southern border of the United States. We believe that these events can multiply and multiply soul winners to the extent that the harvest or to the extent that the harvest is out of control.
Speaker 2:Nosotros creemos que esta es una manera de multiplicar la cosecha, y todo esto puede suceder multiplicando alrededor de Estados Unidos.
Speaker 3:We want the devil to lose control, lose count of the number of soul winners that God is going to raise up as a result.
Speaker 2:Queremos que el enemigo pierda control de todos los que van a ser ganadores de almas en este momento.
Speaker 3:We want a harvest that is out of control, that cannot be numbered.
Speaker 2:Queremos una cosecha que está tan fuera de control que no puede numerarse?
Speaker 3:The Bible has prophesied about that, and we believe that we are standing on the cusp of it.
Speaker 2:La Biblia ha profetizado acerca de eso y sabemos que estamos a la punta de esto. As God begins to move in these type events and raise up soul winners y mientras Dios empieza a moverse en este tipo de eventos y levanta ganadores de almas.
Speaker 3:We believe that eventually in the next few years, it will push us into stadiums in North America.
Speaker 2:Y nosotros creemos que siguiendo este patrón eventualmente nos va a empujar a estadios en multitudes.
Speaker 3:Brother Robinette has talked about this for years now. It's one thing to see it in nations around the world, but it's another thing to see it happen in the United States of America. Out of these soul winners are going to come missionaries and evangelists that are going to go from one corner of the earth to the other.
Speaker 2:Y de estos eventos van a salir, de estos ganadores de almas van a salir misioneros y evangelistas que van a ir todo alrededor del mundo.
Speaker 3:So we believe it will happen in churches of 50 and churches of 500.
Speaker 2:We believe it will happen in churches of 50 and churches of 500. Y nosotros creemos que esto puede suceder en iglesias de 50 y en iglesias de 500.
Speaker 3:We believe it will happen in churches of 25 and 2500.
Speaker 2:Creemos también que puede suceder en iglesias de 25 o 2500.
Speaker 3:We believe it will happen in arenas of 5,000 and 85,000. We believe it will cause a firestorm of soul winners to be raised up.
Speaker 2:Y creemos que esto va a ser un resultado de un nacimiento de ganadores de almas potentes.
Speaker 3:We believe it's going to create an outpouring of the Holy Ghost. That will happen in our general conference and our North American youth congresses.
Speaker 2:Y creemos también que esto va a ser, que hay un derramamiento grandísimo en nuestras conferencias generales y nuestras conferencias de jóvenes.
Speaker 3:Brother Robinette and myself were in a meeting just a few short months ago In the month of November. It happened in St Louis, but it was a small meeting in the city of St Louis.
Speaker 2:But it was a small meeting.
Speaker 3:In that meeting was Brother Robinette and myself and Brother Doug Kleindienst. Brother Jim Blackshear and our Executive North American Missions Committee, which consists of Brother Sistrunk, Brother Hobson and Brother Stewart.
Speaker 3:Brother Braden Anderson and Brother David Myers were also in that meeting and part of the North American mission staff, but also Brother Adam Hundley, Brother Bernard and Brother DJ Hill were in that meeting. They said it was the first time that they could ever remember that those four executive leaders had come together in such a small session. And another thing that was unique about that meeting is that it was not about organization and structure.
Speaker 2:Y lo más único de esta junta es que no estábamos hablando de una estructura de organización.
Speaker 3:And I would like to clarify that we need organization and structure.
Speaker 2:Y quiero clarificar que si necesitamos una estructura de organización, we must have organization and structure. Y quiero clarificar que si necesitamos una estructura de organización, we must have organization and structure. Y debemos de tener esta estructura de organización.
Speaker 3:But those two full days of meetings with all of those men was about one thing.
Speaker 2:Pero estos dos días de junta con estos hombres fue solamente por una sola razón. Pero estos dos días de junta con estos hombres fue solamente por una sola razón.
Speaker 3:How do we raise up an army of soul winners?
Speaker 2:Cómo es que nosotros podemos levantar un ejército de ganadores de almas? Those top four executives are serious about reaching our world. Y estos cuatro ejecutivos están muy serios de alcanzar nuestro mundo.
Speaker 3:And so I say that just as a means to emphasize how important this upcoming event that is taking place is.
Speaker 2:Y estoy mencionando esto solamente para hacer énfasis de qué tan importante es este evento que va a estar sucediendo- when your world comes with the backing of our General Superintendent, brother David Bernard.
Speaker 3:It comes with the backing of our Global Missions Director, brother Adam Hundley. It comes with the backing of our Youth ministries director, brother DJ Hill, and our North American missions director, brother Scott Sistrunk. We believe that the time is now.
Speaker 2:We believe that the time is now.
Speaker 3:So Win your World in the.
Speaker 2:Louisville metro area will take place June the 5th through the 8th.
Speaker 3:You can find information about it on Greater Faith Church social media pages. That's Greater Faith Church Facebook. And Greater Faith Church social media pages. That's Greater Faith Church Facebook. And Greater Faith Church Instagram.
Speaker 2:Puede encontrar esta guía también en la página de la iglesia Greater Faith.
Speaker 3:Church. The registration link will be in the bio.
Speaker 2:Y la guía de registración va a estar puesta ahí.
Speaker 3:And registration. The cost of it is minimal.
Speaker 2:Y el costo de esto es bastante mínimo.
Speaker 3:It's only 75 US dollars.
Speaker 2:Solamente cuesta 75 dólares.
Speaker 3:But let me say that if you are a North American missionary or a missionary to some country in the world, we will make the registration free for you.
Speaker 2:Y te voy a decir que si tú eres un misionero de Norteamérica o de algún otro país, tu registración va a ser gratis.
Speaker 3:I've also failed to mention that our Campus Ministry International Director, brother Nathaniel Burmeister, También quiero decir que el representante estudiantil de colegios, el hermano Burmeister.
Speaker 2:También quiero decir que el representante estudiantil de colegios, el hermano Burmeister.
Speaker 3:He will be present and he is also helping us to promote this event.
Speaker 2:Él también va a estar presente y también va a estar ayudando en promover este evento.
Speaker 3:So we want young people and campus ministers and hyphen age people.
Speaker 2:Así que queremos ministerios jóvenes, ministros jóvenes de colegio y de esa edad intermedia de jóvenes.
Speaker 3:To be a part of this.
Speaker 2:De ser parte de este evento.
Speaker 3:We want pastors, evangelists and missionaries to be a part of this.
Speaker 2:Queremos que los pastores evangelistas sean parte de esto.
Speaker 3:We want prophets, apostles and teachers to be a part of this.
Speaker 2:Queremos los apóstoles, profetas y maestros que sean parte de esto.
Speaker 3:We want lay ministry, and the ministry of helps to be a part of this.
Speaker 2:Queremos que todo el ministerio de alguna iglesia sea parte de esto.
Speaker 3:We want business executives and business owners to be a part of this.
Speaker 2:Queremos también que los que sean personas de negocios we want business executives and business owners to be a part of this. This is the time for every saint of God to make up in their mind I am a soul winner para cada uno de nosotros creyentes. Pongamos en nuestra mente que somos ganadores de alma.
Speaker 3:I am a disciple maker and I am a teacher of Bible studies.
Speaker 2:Yo soy un hacedor de discípulos y soy un maestro de estudios bíblicos.
Speaker 3:And so if you have any more information about this, please feel free to reach out to me.
Speaker 2:Así que si usted desea más información, por favor siéntase con la libertad de contactarme.
Speaker 3:You can me.
Speaker 2:You can reach out to me personally.
Speaker 3:And I'm going to do a very dangerous thing.
Speaker 2:I'm going to give my cell number on here today and I am giving you access. Y te estoy dando acceso.
Speaker 3:This is probably one of the most dangerous things I've ever done in my life.
Speaker 2:Y posiblemente es algo más, lo más peligroso que he hecho en mi vida. But I am serious about training people to reach souls. Pero estoy tan serio de entrenar a gente alcanzar a alguien.
Speaker 3:I'm getting sick in my stomach right now, about to give this number out.
Speaker 2:Y me está doliendo el estómago. Nada más pensar que voy a dar mi teléfono.
Speaker 3:But my cell number is area code 502. Pero mi área es 502. 727.
Speaker 2:727.
Speaker 3:6133.-6133. 616-6133. And I want you to feel free. You can text me if you try to call me, I may, or?
Speaker 2:may not be able to answer that phone call and people are going to see this on YouTube en libertad de mandarme algún mensaje si me llama. Tal vez no puedo contestar todas las llamadas.
Speaker 3:And people are going to see this on YouTube, but please don't give it to anybody that's going to abuse it.
Speaker 2:Por favor la gente va a verlo también en YouTube, pero por favor no se lo dé a nadie que va a abusar este número de teléfono.
Speaker 3:I am only one person and I only have so much time in a day.
Speaker 2:Yo solamente soy una persona and I only have so much time in a day.
Speaker 3:Now let me clarify this.
Speaker 2:I am not your pastor and I am not here to counsel you. I am not a licensed counselor.
Speaker 3:And I can only be so many people's buddy, but if you have a question about win your world, if you have a question about soul winning, you think I can be of assistance too. You are welcome to use me.
Speaker 2:You have a question about soul winning. You think I can be of assistance too, pero si tienes una pregunta de ser un ganador de alma Que puedo asistirte, you are welcome to use that cell number. Puedes Eres bienvenido a usar ese número de teléfono.
Speaker 3:So thank you today for the opportunity to be able to talk to you.
Speaker 2:Así que muchas gracias este día por la oportunidad de poder hablarte.
Speaker 3:I thank you for your passion and your burden for souls around the world. I thank you for your great vision and passion toward reaching the countries that the Lord has sent you to that the Lord has sent you to Le doy.
Speaker 2:gracias a Dios por la visión y la pasión que tienes para ganar los mundos donde Dios te ha mandado.
Speaker 3:And I bless you in the name of the Lord Jesus Christ.
Speaker 2:Y que el Señor Jesús te bendiga en el nombre de Jesús.
Speaker 3:That is not just a salutation.
Speaker 2:Eso no solamente es un saludo.
Speaker 3:It is a word of faith. I bless you in the name of the Lord Jesus Christ.
Speaker 2:Es una palabra de fe. It is a word of faith. I bless you in the name of the Lord Jesus Christ.
Speaker 3:I bless your voice.
Speaker 2:And I bless your mind and your families, I bless your finances, I bless you with great health.
Speaker 3:And I bless you with peace, joy and righteousness in the Holy Ghost.
Speaker 2:Y te bendigo con paz y gozo y justicia de Dios, en el nombre de Jesús.
Speaker 3:I bless you with it in Jesus' name.
Speaker 2:Y te bendigo en el nombre de Jesús.
Speaker 3:Brother Robinette.
Speaker 2:Hermano Robinette.
Speaker 1:Oh, praise God. I tell you what the whole time that Bishop Nichols was speaking there was such great faith in this meeting.
Speaker 2:You would be seriously unspiritual if you thought this was just a promotion.
Speaker 1:This was a word of faith and a charge to the kingdom that was going forth as Bishop Nichols spoke. A great harvest of souls is coming to our world and we have the responsibility of getting ready for this, preparing for what God is getting ready to do, for what God is getting ready to do, preparándonos para lo que Dios está listo para hacer. And I feel in my spirit a hunger that is growing across the grassroots all around the world.
Speaker 2:Y yo siento en mi espíritu el hambre que está resucitando desde abajo.
Speaker 1:Every one of us want to be soul winners.
Speaker 2:Cada uno de nosotros queremos ser ganadores de alma.
Speaker 1:God is, yes, preparing the nets.
Speaker 2:Sí, dios, tenemos que preparar las redes.
Speaker 1:Yes, Sister Bishop, everyone is supposed to be a part of this.
Speaker 2:Cada uno. Debemos ser parte de esto.
Speaker 1:And I'm excited about what this event represents. Estoy tan agradecido de lo que este evento representa.
Speaker 2:And I'm excited about what this event represents Y estoy tan agradecido de lo que este evento representa.
Speaker 1:It doesn't represent Greater Faith Church or Louisville Kentucky.
Speaker 2:Este evento no representa a la iglesia Greater Faith or Louisville Kentucky.
Speaker 1:It represents the heartbeat of God for this hour of his church.
Speaker 2:Esto representa el latido del corazón de Dios en esta hora.
Speaker 1:So I feel the Holy Ghost in this meeting already. Así que siento la presencia del Espíritu Santo en este I feel the vision of God in this meeting Y siento la visión de Dios aquí. And, bishop Nichols, I did want to ask a question Y el hermano Nichols sí, quería hacer una pregunta, since you're giving away cell phone numbers and all of this stuff.
Speaker 2:We can probably just talk openly.
Speaker 1:Obviously, a lot of our audience is a global audience no-transcript.
Speaker 2:Si hay personas fuera de este país globalmente que se registran, si ellos pueden participar en esto.
Speaker 1:Or maybe can there be a separate registration that we can give to our global audience that only allows them the online access at a different price.
Speaker 2:O tal vez podemos poner alguna línea, una guía para las personas o la audiencia global donde ellos puedan registrarse y ellos tengan acceso en línea.
Speaker 3:So they would not have to go through an official registration if they were not going to attend the event in person.
Speaker 2:So ellos no tienen que registrarse personalmente si ellos no van a personalmente estar en el evento.
Speaker 3:And we can live stream the event with password access.
Speaker 2:Y podemos nosotros poner el evento en vivo cuando le damos una contraseña.
Speaker 3:One thing that they will not be able to see is when we go out into the community. There's too many logistics there.
Speaker 2:I'm sorry.
Speaker 3:I'm sorry they would not be able to see the events when we go out into the community.
Speaker 2:Una de las cosas que ellos no van a poder ser partícipes es cuando vamos a las comunidades the community there are too many moving parts with that.
Speaker 3:But what we would give them access to is the powerful Thursday night rally service that would be happening in our sanctuary and we would give them access to all four training sessions that would happen Friday morning and all four that would happen Saturday morning.
Speaker 2:También les demos acceso a las cuatro sesiones que estarán sucediendo el viernes temprano y también las cuatro que van a suceder el sábado.
Speaker 3:And then Sunday we will have four services in our different campuses.
Speaker 2:Y el domingo vamos a tener cuatro servicios en cuatro campos diferentes.
Speaker 3:One of those would not be live streamed actually.
Speaker 2:Uno de ellos no va a estar en vivo.
Speaker 3:But two of the other campuses would be live streamed and they would not need password access to that.
Speaker 2:Y dos de ellos iban a estar en vivo y no necesitarán contraseña para verlos.
Speaker 3:So I'm going to leave that up to you as to how you want to do that.
Speaker 2:Y yo voy a dejar esto a usted a ver cómo lo quiere hacer.
Speaker 3:They can contact me via text message.
Speaker 2:Ellos me pueden contactar a mí vía mensaje.
Speaker 3:Or I will provide them with someone else that they can bombard with that to get the password. I don't really know how to do that. Yes, we can provide.
Speaker 1:Why don't you give me the password that will grant the global church access and I'll make sure I extend it to our global partners with Global Harvest and Apostolic Mentoring?
Speaker 2:Dice si usted comparte conmigo la contraseña, yo lo puedo dar compartirla a los hermanos en la fe global.
Speaker 3:Okay, that sounds great. I don't have the password at this time, but I think five guys would be a good password.
Speaker 2:That's expensive.
Speaker 1:That password's expensive.
Speaker 3:No, it's free this time.
Speaker 1:Oh, my goodness, I feel so excited about this first of its kind, just disciple-making event. I'm so excited to have the opportunity to work together with Bishop Nichols and all of these great heroes of the faith to multiply God's army.
Speaker 2:Estoy tan agradecido de poder trabajar en la unidad de fe con hermano Nichols y con todos estos héroes de la fe.
Speaker 1:And I want to encourage the entire Apostolic Mentoring and Global Harvest family.
Speaker 2:Y también quiero animar a toda la familia global de mentoría apostólica.
Speaker 1:I will make sure that I get this password so that you can be a part of this equipping, but I do want to encourage everybody that receives this password Don't take this lightly. This is not just another service. Don't be so naive to think this is just another service. This is God getting his army ready for the biggest harvest this world has ever seen, and you need to be a part of this live and you need to take what is imparted to you.
Speaker 2:And put it into action all around the world. And I do want to just propose an idea, Bishop Nichols.
Speaker 1:Well, I love the idea that the global audience you're going to give them free access.
Speaker 2:Aunque me amo la idea de que a la familia global le va a dar acceso gratis.
Speaker 1:Which is wonderful. I'm not against that.
Speaker 2:Y es maravilloso. No estoy en contra de eso.
Speaker 1:But it would be cool if there was maybe a registration link, just for the global audience, so that you could maybe track the nations that are involved in the. You know I don't want to put extra work on your team I know how hard you're working but just for your statistics and to be able to see the far reaching impact of this win your world event.
Speaker 2:El hermano Robinette está sugiriendo que tal vez se haga una guía de registración para la familia global para poder tener una estadística y ver qué alcance tiene esta promoción.
Speaker 1:Just a thought, Bishop.
Speaker 2:Solamente un pensamiento.
Speaker 1:We can easily do that, and then maybe you just give me that link plus the password and then I'll get it to our crusade teams that we've been working with for years and to the Apostolic Mentoring family.
Speaker 2:I think it would be even great.
Speaker 1:You know we have 10 more crusades this year and I'd like to maybe extend that link to those nations that their people could watch live and be ready to win souls for the crusades coming está sugiriendo que este año todavía faltan 10 cruzadas que se van a hacer y si ya tenemos esta información a mano, la podemos compartir con ellos para que puedan tener esto también yes, we can do whatever you think is best for our global audience si podemos hacer todo lo que usted piense que es mejor para la audiencia global and I just want to say for any missionary, for any apostolic missionary anywhere around the world that happens to be in the United States and can get there to that event, we will make sure that the registration is free.
Speaker 3:Go ahead.
Speaker 2:También quiero decir que cualquier misionero que en su momento esté aquí en los Estados Unidos, vamos a estar seguros que, si llega, no tenga que pagar la registración.
Speaker 3:And I don't know what else we would be able to do cost-wise. It would depend on how many people that would affect, how many missionaries that would affect.
Speaker 2:No sé qué podemos hacer acerca del precio, porque no sabemos cuántos misioneros van a estar atendiendo.
Speaker 3:But if it's a number of missionaries, that's manageable. We would try to provide some kind of stipend that will absorb some of the cost. I don't know what that would be.
Speaker 2:Pero si son varios, dependiendo el costo y cuantos misioneros piensan venir o estar, podemos tal vez absorber algunos del costo, depende cuanto es.
Speaker 1:Amen man, this is going to be so exciting, I feel.
Speaker 2:I can't even believe we still got to wait a month and a half to get there. Esto va a ser tan increíble que no puedo creer que ya tenemos que esperar un mes antes de estar ahí.
Speaker 1:We're talking like this is tomorrow and I'm ready to go. Let's go.
Speaker 2:Estamos hablando como si es mañana y yo estoy listo para ir ahora. Wow, what a great session we've had today with our dear friend Bishop Nichols. What an honor it is to have Pastor Brian Nichols with us as well. We appreciate all you're doing, sir, to make this Win your World event happen. Estamos tan agradecidos, con usted también, de hacer este evento Gana Tu Mundo.
Speaker 1:And if you wouldn't mind, Brother Brian Nichols, if you would just maybe pray over our global audience that's watching right now, I would just feel so honored to have you pray over this global audience.
Speaker 2:Hermano Brian, por favor, nos puede hacer el honor de orar por la familia global en este momento Nos sentimos honrados. Audience.
Speaker 4:Yes, sir.
Speaker 2:Absolutely, Lord. We thank you for what you have done today. Lord, I have felt your spirit in such a powerful way throughout this session but there is a strong prophetic unction, god that is present and I know that something is about to be released through this.
Speaker 4:Win your world weekend, but even today está a punto de soltarse.
Speaker 2:Through this, win your World weekend. En este fin de semana. Gana tu mundo.
Speaker 4:But even today, as Brother Robinette and as Bishop Nichols have been speaking, something is being released through the earth. Lord, I believe this day has been on your calendar and I pray right now over every global missionary, I pray over every saint of God across the globe.
Speaker 2:That you would let a fresh anointing. I pray over every saint of God across the globe Y yo oro por cada santo alrededor del globo that you would let a fresh anointing come on them right now, this day, que tu vegas que una unción fresca venga sobre cada uno de ellos.
Speaker 4:And fresh direction from heaven.
Speaker 2:Y una dirección fresca desde el cielo.
Speaker 4:I pray strength and virtue on them as they labor. I pray fresh, open doors right now in their fields. I pray the favor of the Lord upon them like never before favor of the Lord upon them like never before.
Speaker 4:I believe you are going to connect them with people that can open doors that will release revival in their areas like they have never seen. I thank you, lord, for allowing us to be a part of your church in these last days. What a blessing and a privilege that it is God that we get to be a part of this and a privilege that it is God that we get to be a part of this.
Speaker 2:And I thank you, Lord, for all of these amazing missionaries that are giving their lives for your kingdom.
Speaker 4:May they be blessed with health and wisdom in the days, weeks and months ahead, and may the gifts of the Spirit be an operation in them like they have never seen the greatest days of the church are now, y que el don del Espíritu Santo y los dones sean manifiestos como nunca antes. The greatest days of the church are now. In Jesus' name, we pray.
Speaker 1:El grande día de la iglesia está ahora en el nombre de.
Speaker 2:Jesús Praise God.
Speaker 1:Hallelujah. Well, thank you for being on Apostolic Mentoring again this Tuesday.
Speaker 2:Gracias a cada uno de ustedes por estar en la mentoría apostólica en este día.
Speaker 1:This is always a highlight of our week.
Speaker 2:Siempre es algo hermoso en la semana.
Speaker 1:Don't forget about next Tuesday, 1 pm, eastern Time.
Speaker 2:No se olvide. El siguiente martes a la una de la tarde, tiempo este oh oh I forgot.
Speaker 1:Oh se me ha olvidado algo. We have a very exciting surprise coming May 20th. I want to just get you ready. Apostolic Mentoring is going to make an announcement that's going to be awesome on May 20th.
Speaker 2:El Mentoría Apostólica va a estar haciendo un anuncio en mayo 20, que va a ser maravillosa.
Speaker 1:We are entering into partnership. It's going to be a surprise partnership and it's going to make apostolic mentoring available all around the globe.
Speaker 2:Estamos haciendo una conexión y va a estar Mentoría apostólica todo alrededor del globo.
Speaker 1:So just put it on your calendar. May 20th is the day that you want to be on Apostolic Mentoring to hear a great announcement.
Speaker 2:El día 20 de mayo. Póngalo en su calendario porque ese día usted quiere ser parte de mentoría apostólica.
Speaker 1:And I know, I know, apost Epstatt Mentoring is already reaching multiple thousands upon thousands of people weekly, but the mission and the vision the Lord has given us is to equip millions to reach billions reach billions. And this announcement on May 20th is going to open the door for us to equip millions. So just get it ready on your calendar.
Speaker 2:What a joy it was to be here a millones. So just get it ready on your calendar, así que póngalo listo en su calendario.
Speaker 1:What a joy it was to be here today with Bishop Nichols, Pastor Nichols.
Speaker 2:Qué gozo estar con el Obispo Nichols y el Pastor Nichols.
Speaker 1:Do what you always do Take yourselves off mute, say goodbye and we'll catch you next week.
Speaker 2:Y puede abrir su micrófono y lo vemos la siguiente semana.
Speaker 4:God bless you, thank you.
Speaker 2:Thank you, thank you Thank you, thank you, thank you. Thank you, thank you.
Speaker 3:Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you. Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you.
Speaker 2:Thank praise the lord amen love you, my friend, love you guys love you, love you.
Speaker 1:Good to see you all brother daniel. Jesus name. Good to see you all, brother Daniel, I love you brother. Good to see my German brother. I love you, buddy, I'll see you soon.
Speaker 2:Bye-bye.